Москва/Санкт-Петербург8 (800) 302-55-05[email protected]

Шушотаж — эффективный вид синхронного перевода для нескольких человек

Шушотаж — эффективный вид синхронного перевода для нескольких человек шушотаж

Подсинхрон, или шушотаж (от французского «нашептывание») — это один из видов синхронного перевода, который осуществляется для одного-двух слушателей, при этом переводчик находится рядом со своим слушателем и проговаривает (нашептывает) перевод ему на ухо одновременно с тем, как идет речь говорящего. Кроме этого, при шушотаже происходит перевод только на один язык, которым владеют непосредственные слушатели.

В большинстве случаев при осуществлении шушотажа не требуется использования никакого специального оборудования. Переводчик, сидя или стоя рядом со слушателем, просто шепчет ему перевод, во время которого может делать попутные замечания или комментарии, что может значительно облегчить восприятие определенных деталей мероприятия.

Важно, что при таком способе синхронного перевода, как шушотаж, происходит не дословный перевод всего сказанного текста, а только передача его сути, главного содержания. А это облегчает как работу самого переводчика, так и восприятие текста заказчиком.

В каких ситуациях шушотаж наиболее эффективен? 

При проведении определенного рода мероприятий использование подсинхронного перевода является наиболее оптимальным вариантом. Так, шушотаж необходимо применять, когда:

  • возникают сложности в использовании специального оборудования для перевода, к примеру, на открытой местности;
  • проводятся экскурсии, походы в театры и музеи;
  • происходят переговоры с глазу на глаз;
  • только один человек из присутствующих на мероприятии не владеет его языком и т. п.

шушотаж

Особенности шушотажа: 

  • не требует использования сложного оборудования — осуществляется непосредственно на ухо слушателю или с применением мобильного радиооборудования для осуществления синхронного перевода (переводчик слушает оратора, проговаривает текст в микрофон, и он звучит в наушниках слушателей);
  • осуществляется для одного-двух человек;
  • может производиться в движении;
  • переводимый текст может сокращаться, а параллельно с переводом могут даваться комментарии и поясняться детали;
  • осуществляется в сравнительно приватной обстановке, что облегчает общение между переводчиком и заказчиком;
  • достаточно высокая стоимость, которая объясняется высокими квалификационными требованиями к переводчикам и усиленной нагрузкой на них.

Таким образом, шушотажный перевод является лучшим решением для проведения небольших или неофициальных мероприятий, когда перевести текст необходимо всего для нескольких человек, а упор делается на детали происходящего.